洋標(biāo)簽讓大量進(jìn)口食品售價(jià)翻倍實(shí)為“中國(guó)制造”
時(shí)間:2013-12-20 09:32:36 作者:管理員 來源:原創(chuàng) 點(diǎn)擊:1727次
據(jù)中國(guó)之聲《央廣新聞》報(bào)道,日前,記者在廣州幾家商場(chǎng)、超市、食品店采訪了解到,很多進(jìn)口食品存在標(biāo)識(shí)不全的問題,有些進(jìn)口食品,外包裝上通身全是外國(guó)文字,絲毫沒有中文字樣。這是否符合國(guó)家規(guī)定呢?
近日,廣州日?qǐng)?bào)的記者在廣州多個(gè)食品商場(chǎng)發(fā)現(xiàn),不少進(jìn)口食品擺放在貨架上,細(xì)看會(huì)發(fā)現(xiàn)不少進(jìn)口食品包裝有問題。比如說,在店內(nèi)的一處貨架上,記者發(fā)現(xiàn)一種售價(jià)10元/罐的泰國(guó)進(jìn)口花生豆。該罐裝花生豆的外包裝上除了充斥著密密麻麻的泰文和英文之外,幾乎沒有任何中文字樣。而從外包裝的中文標(biāo)志上來看,人們除了得知這個(gè)花生豆全名叫做"大哥雞米花生豆"之外,成分配料、生產(chǎn)日期、保質(zhì)期這些信息也有。其他的諸如生產(chǎn)商、國(guó)內(nèi)經(jīng)銷商、代理商等等都沒有辦法知道。包裝上密密麻麻的泰文也是讓大家覺得非常的懷疑,"難道買東西還需要猜么?"
第二個(gè)就是還有一種情況就是有一些缺了信息的是會(huì)讓消費(fèi)者難維權(quán)。比如說有的進(jìn)口食品的中文標(biāo)識(shí)中并沒有國(guó)內(nèi)經(jīng)銷商的地址和聯(lián)系電話。一旦出現(xiàn)了問題,消費(fèi)者將面臨維權(quán)難的處境。
還有一種情況就是國(guó)產(chǎn)的變身洋血統(tǒng),比如說有一家大型超市里面,記者就發(fā)現(xiàn)貨架上有一款"川寧"牌檸檬綠茶的進(jìn)口袋裝茶,其中文標(biāo)簽上寫明的原產(chǎn)地在中國(guó),但超市貨架上對(duì)應(yīng)的商品信息標(biāo)簽欄上卻注明著波蘭進(jìn)口。記者詢問超市導(dǎo)購人員為何貨架標(biāo)簽和商品包裝標(biāo)簽不一致,對(duì)此,超市工作人員卻回應(yīng)自己也不清楚。
記者詢問了該產(chǎn)品的國(guó)內(nèi)經(jīng)銷商客服。客服人員表示說原產(chǎn)地之所以寫中國(guó),是因?yàn)樵摍幟示G茶是在中國(guó)分裝的。但同時(shí),該客服強(qiáng)調(diào)說,雖然是在中國(guó)分裝,但是其茶葉原料來自世界各地。而《食品安全法》明確規(guī)定,進(jìn)口的預(yù)包裝食品應(yīng)當(dāng)有完整的中文標(biāo)簽、中文說明書。
本文關(guān)鍵詞:洋標(biāo)簽 進(jìn)口食品 中國(guó)制造